找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 绿的狂欢

听说。我回来过。

[复制链接]
发表于 2010-2-25 22:13:26 | 显示全部楼层
无知的问一句。。。这里杨灏嘛意思- -
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-25 22:14:10 | 显示全部楼层
LZ的真实姓名= =
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-25 22:17:18 | 显示全部楼层

回复 #32 昨夜星晨 的帖子

>_< 原来如此额- -
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-25 22:17:38 | 显示全部楼层
咱看到一个灏字

粉激动撒
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-25 22:18:15 | 显示全部楼层

回复 #34 菲灵儿 的帖子

我只会想起崔颢。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-25 23:05:16 | 显示全部楼层

回复 #35 昨夜星晨 的帖子

崔颢谁撒?

此颢非彼灏
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-26 12:53:04 | 显示全部楼层

回复 #36 菲灵儿 的帖子

是个好诗人。你应该多读读。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-26 13:30:36 | 显示全部楼层
黄鹤楼
                 崔颢
  
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-26 20:41:05 | 显示全部楼层

回复 #38 ??~~??& 的帖子

事实上我也只学过他这一首诗。

     = =我只萌崔颢的名字,正正好可以翻译成韩文又不 别扭
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-26 20:48:00 | 显示全部楼层

回复 #39 昨夜星晨 的帖子

0.0 翻译韩文…………
回复

使用道具 举报

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

站点统计|Archiver|手机版|小黑屋|lzrrzl.net ( 冀ICP备12010794号 )

GMT+8, 2026-3-13 19:48 , Processed in 0.038268 second(s), 8 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表